諛
注音: ㄩˊ 讀音: yú
簡體部首:讠 簡體部外筆畫: 8 簡體總筆畫:10
繁體部首: 言
五筆86: YVWY 五筆98:YEWY 倉頡: IVHXO 鄭碼: SNOD 電碼:6161
筆順編號:4531251134 四角號碼:37787 UNICODE: 8C00
基本意思
(諛)
yú ㄩˊ- 諂媚,奉承:~言。阿(ē)~奉承。~辭。~墓(阿諛死人)。
英漢互譯
- flatter
方言注音
- 粵語:jyu4
詳細意思解釋
- 諛
諛 yú〈動〉
- (形聲。從言,臾聲。本義:奉承,諂媚) 同本義 [flatter]
- 諛,諂也。——《說文》
- 不擇是非而言謂之諛。——《莊子·漁夫》
- 以不善和人者謂之諛。——《荀子·脩身》
- 從命病君謂之諛。——《說苑·臣術》
- 官盛則近諛。——唐· 韓愈《師說》
- 誣諛之徒。——唐· 柳宗元《柳河東集》
- 諂諛之臣。——明· 歸有光《項脊軒志》
- 又如:諛墓之金(為人作墓志所得的報酬);諛頌(阿諛奉承);諛悅(諂媚;奉承);諛墓(指替人作墓志阿諛死者);諛佞(慣于用花言巧語阿諛諂媚的人);諛言(諂媚的言語)
詞性變化
- 諛
諛 yú〈名〉
- 諂媚的話 [flattery]
- 唯囿是恢,唯諛是信。——《漢書·韋賢傳》
- 又如:諛史(有溢美之辭的史傳)
- 諛
諛 yú〈形〉和悅柔順 [be kindly and genial]。如:諛然(愉悅和順的樣子)
《康熙字典》
- 《酉集上》《言字部》 ·諛
- 《唐韻》楊朱切《集韻》《韻會》容朱切《正韻》雲俱切,音兪。《說文》諂也。《書·囧命》僕臣諛,厥后自聖。《史記·叔孫通傳》先生何言之諛也。《莊子·漁父篇》不擇是非而言謂之諛。《荀子·修身篇》以不善和人者謂之諛。《鹽鐵論》富貴多諛言。 又《集韻》《類篇》兪戍切,兪去聲。義同。《莊子·天地篇》孝子不諛其親。 俗作,非。
說文解字
- 《卷三》《言部》 ·諛
- 諂也。從言聲。羊朱切