嘔心瀝血
注音:
意思解釋:嘔:吐;瀝:滴。比喻極度勞心苦思。多用于文藝創作或研究。亦指傾吐真情或懷抱真誠。
出處典故:唐 韓愈《歸彭城》詩:「刳肝以為紙,瀝血以書辭。」
成語簡語:oxlx
常用程度:常用成語
感情色彩:褒義成語
成語用法:聯合式;作謂語、定語、狀語;含褒義
成語結構:聯合式成語
產生年代:古代成語
成語辨析:~與「搜索枯腸」有別:~多用于較長時間或一個時期的工作;語意重;「搜索枯腸」用在較短的時間過程內;語意較輕;中性;正反兩面的情形都可以使用。
成語例子:嘔心瀝血,謳歌社會主義,受到群眾的歡迎。(臧克家《老舍永在》)
英語翻譯:work one's heart out
日語翻譯:心血(しんけつ)を注(そそ)ぐ,彫心(ちょうしん)る骨(こつ)
俄語翻譯:выжать из себя все силы
其他語言:<德>sich das Hirn zermartern <sich vǒllig verausgaben>
來源故事:
唐朝著名的詩人李賀,七歲就開始寫詩做文章,才華橫溢。成年后,他一心希望朝廷能重用他,但是,他在政治上從來沒有得志過,只好把這苦悶的心情傾注在詩歌的創作上。他每次外出,都讓書童背一個袋子,只要一有靈感,想出幾句好詩,他就馬上記下來,回家后再重新整理、提煉。母親總是心疼地說:「我的兒子已把全部的精力和心血放在寫詩上了,真是要把心嘔出來才罷休啊!」
李賀在他短暫的26年生涯中,留下了240余首詩歌,這是他用畢生的心血凝成的。唐代文學家韓愈,曾寫過這樣兩句詩:「刳肝以為紙,瀝血以書辭。」即是說挖出心肝來當紙,滴出血來寫文章。
后來人們常用「嘔心瀝血」比喻極度勞心苦思。