李代桃僵
注音:
意思解釋:僵:枯死。李樹代替桃樹而死。原比喻兄弟互相愛護互相幫助。后轉用來比喻互相頂替或代人受過。
出處典故:南宋 郭茂倩《樂府詩集 雞鳴》:「桃在露井上,李樹在桃旁,蟲來嚙桃根,李樹代桃僵。樹木身相代,兄弟還相忘!」
成語簡語:ldtj
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:兼語式;作賓語;喻以此代彼或代人受過
成語結構:主謂式成語
產生年代:古代成語
同義詞:代人受過
反義詞:嫁禍于人
成語例子:芝焚蕙嘆嗟僚友,李代桃僵泣弟兄。(清 黃遵憲《感事》詩)
英語翻譯:substitute one thing for another
來源故事:
春秋時期,晉國大奸臣屠岸賈鼓動晉景公滅掉于晉國有功的趙氏家族。屠岸賈率三千人把趙府團團圍住,把趙家全家老小,殺得一個不留。幸好趙朔之妻莊姬公主已被秘密送進宮中。屠岸賈聞訊必欲趕盡殺絕,要晉景公殺掉公主。景公念在姑侄情分,不肯殺公主。公主已身懷有孕,屠岸賈見景公不殺她,就定下斬草除根之計,準備殺掉嬰兒。公主生下一男嬰,屠岸賈親自帶人入宮搜查,公主將嬰兒藏在褲內,躲過了搜查。屠岸賈估計嬰兒已偷送出官,立即懸賞緝拿。
趙家忠實門客公孫杵臼與程嬰商量救孤之計:如能將一嬰兒與趙氏孤兒對換,我帶這一嬰兒逃到首陽山,你便去告密,讓屠賊搜到那個假趙氏遺孤,方才會停止搜捕,趙氏嫡脈才能保全。程嬰的妻子此時正生一男嬰,他決定用親子替代趙氏孤兒。他以大義說服妻了忍著悲痛把兒子讓公孫杵臼帶走。程嬰依計,向屠岸賈告密。屠岸賈迅速帶兵追到首陽山,在公孫杵臼居住的茅屋,搜出—個用錦被包裹的男嬰。于是屠賊摔死了嬰兒。他認為已經斬草除很,放松了警戒。在忠臣韓厥的幫助下,一個心腹假扮醫生,入宮給公主看病,用藥箱偷偷把嬰兒帶出宮外,程嬰已經聽說自己的兒子被屠賊摔死,強忍悲痛,帶著孤兒逃往外地,過了十五年后,孤兒長大成人,知道自己的身世后,在韓厥的幫助下,兵戈討賊,殺了奸臣屠岸賈,報了大仇。
程嬰見趙氏大仇已報,陳冤已雪,不肯獨享富貴,拔劍自刎,他與公孫杵臼合葬一墓,后人稱「二義冢」。他們的美名千古流傳。