點頭之交
注音:
意思解釋:指交情甚淺,見了面只不過點點頭而已
出處典故:周而復《上海的早晨》第一部:「少說也有百兒八十,點頭之交,那就數不清了。」
成語簡語:dtzj
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:作主語、賓語;指一面之緣
成語結構:偏正式成語
產生年代:當代成語
同義詞:一面之交
反義詞:生死之交
成語例子:高陽《胡雪巖全傳·平步青云》上冊:「王有齡跟他只是點頭之交,也識不透他的身分。」
英語翻譯:a nodding acquaintance < bowing acquaintance >
日語翻譯:顔見知(かおみし)りの間柄(あいだがら)
俄語翻譯:шáпочное знакóмство
其他語言:<德>jn nur vom Grüβen kennen <eine flüchtige Bekanntschaft mit jm haben>