拉家帶口
注音:
意思解釋:帶著一家大小(多指受家屬的拖累)。
出處典故:苗培時《礦山烈火》:「老李,我真再也沒法過下去了,拉家帶口的,可比不了那些光棍們好混。」
成語簡語:ljdk
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:聯合式;作謂語、定語;指受家屬的拖累
成語結構:聯合式成語
產生年代:當代成語
同義詞:拖兒帶女
成語例子:張賢亮《青春期》:「好像單身漢一定要比拉家帶口的工人干得多。」
英語翻譯:bear family burdens <burden>
日語翻譯:家族(かぞく)のものを引きつれる, 係累(けいるい)が多い
俄語翻譯:со всеми чадами и домочадцами
其他語言:<德>mit Kind und Kegel