華而不實
注音:
意思解釋:華;同「花」;開花;實:結果實。光開花;不結果。比喻外表好看;內里空虛;有名無實。
出處典故:先秦 左丘明《左傳 文公五年》:「且華而不實,怨之所聚也。」
成語簡語:hebs
常用程度:常用成語
感情色彩:貶義成語
成語用法:聯合式;作謂語、定語;含貶義
成語結構:偏正式成語
產生年代:古代成語
成語辨析:~和「虛有其表」;都有「外表好看;表里不一」的意思。不同在于:~重在「不實」;而「虛有其表」重在「表」;且~除可用于人物外;也可用 于其他方面。
反義詞:表里如一
成語例子:做工作要扎扎實實,講求實效,不要華而不實,夸夸其談。
英語翻譯:showy and not substantial
日語翻譯:華やかだけで中味(なかみ)がないこと
俄語翻譯:бессодержáтельная красивость
其他語言:<德>die Blüte ist prǎchtig,aber taubschǒne Form,leerer Inhalt <nur ǎuβerlich schǒn><法>apparences trompeuses <tout ce qui reluit n'est pas or>
成語謎語:紅綠氣球;開花不結果
歇后語:繡樓里的枕頭
來源故事:
出處《左傳 文公五年》 且華而不實,怨之所聚也。 釋義「華」,花,開花。「實」,果實。光開實不結果實。比喻外表好看,而沒有實際內容。也指表面上很有學問,實際腹中空空的人。 故事 春秋時,晉國大夫陽處父出使到魏國去,回來路過寧邑,住在一家客店里。店主姓贏(ying),看見陽處父相貌堂堂,舉止不凡,十分欽佩,悄悄對妻子說:「我早想投奔一位品德高尚的人,可是多少年來,隨時留心,都沒找到一個合意的。今天我看陽處父這個人不錯,我決心跟他去了。」店主得到陽處父的同意,離別妻子,跟著他走了。一路上,陽處父同店主東拉西扯,不知談些什么。店主一邊走,一邊聽。剛剛走出寧邑縣境,店主改變了主意,和陽處父分手了。店主的妻子見丈夫突然折回,心中不明,問道。「你好不容易遇到這么個人,怎么不服他去呢?你不是決心很大嗎?家里的事你盡管放心好了。」「我看到他長得一表人才,以為他可以信賴,誰知聽了他的言論卻感到非常討厭。我怕跟他一去,沒有得到教育,反倒遭受禍害,所以打消了原來的主意。」店主說。這陽處父,在店主的心目中,就是個」華而不實」的人。所以,店主毅然地離開了他。