寸木岑樓
注音:
意思解釋:一寸長的木材同尖頂的高樓比。原意是起點不同就比不出高低,比喻輕重相比必須標準一樣。后也比喻差距極大。
出處典故:先秦 孟軻《孟子 告子下》:「不揣其本而齊其末,方寸之木,可使高于岑樓。」
成語簡語:cmcl
感情色彩:中性成語
成語用法:聯合式;作謂語;指類比不當
成語結構:緊縮式成語
產生年代:古代成語
成語例子:明·胡應麟《詩藪·唐下》:「況以甲所獨工,形乙所不經意,何異寸木岑樓、鉤金輿羽哉!」
英語翻譯:There is a vast difference between the two.
來源故事:
有一位任國的人向孟子的學生屋廬子問禮與食哪個重要的問題,屋廬子隨口答道「禮重要」。任人又問道:「娶妻與禮哪個重要?」屋廬子答道:「還是禮重要。」
隨后,這位任人便一本正經地說道:「要是按著那些禮節去找吃的,恐怕就要挨餓、甚至餓死;如果不按著那些禮節去找吃的,可能就會有吃的。在這樣的情況下,難道還要按著禮節去行事嗎?再有,假如按照親迎禮,就得不到妻子;要是不行親迎禮,就能得到妻子,還一定要行親迎禮嗎?」
這一問,屋廬子沒有答出來。第二天,便去鄒國,轉告了老師孟子。
孟子聽后,說道:「回答這個問題有什么困難的?如果不揣度基地的高低是否一致,那么一寸長的小木頭也可能比頂端的高樓還要高。說金子比羽毛重,但是,豈能說三錢多重的金子也比一車的羽毛還要重?拿吃的重要與禮的細節相比較,何止于吃的重要?拿娶妻的重要與禮的細節相比較,何止于娶妻重要?你去這樣回答他:‘扭折了自己哥哥的胳膊而奪取了他的食品,自己便有了吃的;而不扭折,便得不著吃的,那么他會去扭折嗎?越過東鄰的墻去摟抱人家的女子,便得到了妻子;而不去摟抱,便得不著妻子,那么他會去摟抱嗎?」