一觸即發
注音:
意思解釋:觸:碰。即:就。原指把箭扣在弦上;拉開弓等著射出去。比喻事態發展到了十分緊張的階段;稍一觸動就立即會爆發。
出處典故:宋 張詠《乖崖集》:「鯸鯣憤悱,迎流獨逝,偶物一觸,厥怒四起。」
成語簡語:ycjf
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:緊縮式;作謂語、賓語、定語;比喻十分緊張
成語結構:緊縮式成語
產生年代:古代成語
成語辨析:~和「劍拔弩張」都形容事態發展緊張;有時可以通用或連用。但「劍拔弩張」形容書法雄健或氣勢逼人;~不能。
反義詞:引而不發
成語例子:共產黨主張成立聯合政府,就為罅內戰。現在蔣介石拒絕了這個主張,致使內戰有一觸即發之勢。(毛澤東《評蔣介石發言人的談話》)
英語翻譯:ready to be set off at a touch
日語翻譯:一觸即発(いっしょくそくはつ)
俄語翻譯:взорвáться от одного неосторожного толчкá
其他語言:<德>beim ersten Anstoβ sofort ausbrechen <es fehlt nur der Funke im Pulverfaβ><法>danger imminent de guerre,de conflit <être sur le point d'éclater au moindre choc>
成語謎語:梳;摸頭;水雷;槍彈上膛
歇后語:上了弦的箭;眼前埋地雷