笑面虎
注音:
意思解釋:比喻外表善良,心地兇狠的人。
出處典故:宋·龐元英《談藪》:「公袞性甚和,平居常若嬉笑,人謂之笑面虎。」
成語簡語:xmh
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:作主語、賓語、定語;指心地兇狠的人
成語結構:偏正式成語
產生年代:古代成語
同義詞:笑面老虎
反義詞:兇神惡煞
成語例子:丁玲《太陽照在桑干河上》:「李子俊那老婆可是個兩面三刀,是個笑面虎,比她男人厲害。」
英語翻譯:an outwardly kind but inwardly cruel person <a wolf in lamb's skin>
日語翻譯:表面(ひょうめん)は優(やさ)しく內心陰険(ないしんいんけん)な人(ひと)
其他語言:<法>hypocrite <homme cruel au visage souriant>
成語謎語:朱富