心勞日拙
注音:
意思解釋:弄虛作假的人;用盡心機;百般掩飾;可是事情還是越來越不順手。現多指做壞事的人;雖然使盡壞心眼;到頭來不但撈不到好處;處境反而一天比一天糟。
出處典故:《尚書 周官》:「作德,心逸日休;作偽,心勞日拙。」
成語簡語:xlrz
常用程度:常用成語
感情色彩:貶義成語
成語用法:聯合式;作謂語、補語、定語;含貶義
成語結構:聯合式成語
產生年代:古代成語
成語例子:但是終于因為我有鐵據足以證明這是毀謗誣蔑,他們徒然「心勞日拙」,并不能達到他們的目的。(鄒韜奮《經歷 社會的信用》)
英語翻譯:be of no avail
俄語翻譯:напрáсные потуги <тщетные усилия>
其他語言:<德>trotz aller schurkischen Bemühungen in immer grǒβere Schwierigkeiten geraten