萬里長城
注音:
意思解釋:指我國長城。也比喻國家所依賴的大將。現也比喻人民的軍隊。
出處典故:《南史·檀道濟傳》:「道濟見收,憤怒氣盛,目光如炬,俄爾間引飲一斛,乃脫幘投地,曰:‘乃壞汝萬里長城!’」
成語簡語:wlcc
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:作主語、賓語、定語;指長城
成語結構:偏正式成語
產生年代:古代成語
同義詞:長城萬里
成語例子:吞珪既喪,壞了萬里長城,國中精銳已盡,如何是好?(清 陳忱《水滸后傳》第十二回)
英語翻譯:the Great Wall
日語翻譯:萬里(ばんり)の長城(ちょうじょう)
其他語言:<德>die Groβe Mauer
來源故事:
檀道濟是南朝高平人。宋武帝北伐時,道濟當先鋒,仗打得很艱苦,占領洛陽時,抓了四千名俘虜。眾將想殺了他們示威,道濟說:「我們是來吊民伐罪的,怎么能濫殺無辜呢?」 全都放了,為南宋軍贏得了民心。
宋文帝七年,南宋軍在滑臺受挫。文帝派道濟去救援,在壽張大破北魏軍,20多天打了30多場仗,終于進抵歷城(山東濟南)。這時滑臺已經失守,而且道濟部隊的糧食沒了,有人報告了北魏軍,大家都很害怕。道濟卻不慌不忙,命令士兵夜里在大帳中用斗量沙子,在沙子上灑上僅有的糧食,這樣量了一夜,第二天命令眾將士身穿重甲南撤,自己穿著布衣,坐在馬車上,談笑自若跟在最后,南宋軍安全返回。自此北魏軍很怕他,士兵們用他的像來避邪。
后來文帝聽信讒言把道濟殺了。死時,道濟瞪圓著眼,把頭巾摔在地上,說:「你們不是在毀自己的萬里長城嗎?」
道濟死后十四年,北魏軍打到江北的瓜步。在一江之隔的石頭城上,宋文帝感慨地說:「如果檀道濟還活著,不會讓他們這樣的。」