為人作嫁
注音:
意思解釋:原指貧窮人家的女兒沒錢置備嫁妝;卻年年為別人縫制嫁衣。后比喻白白為別人操勞;自己一無所得。
出處典故:唐 秦韜玉《貧女》詩:「苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。」
成語簡語:wrzj
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:偏正式;作謂語;形容白為別人勞動
成語結構:偏正式成語
產生年代:古代成語
反義詞:損人利己
成語例子:何必為人作嫁?但是我進京以來,素無人知,今日你來破例,恐將來纏繞不休。(清 曹雪芹《紅樓夢》第九十五回)
英語翻譯:render sb. a service
日語翻譯:他人(たにん)のために苦労(くろう)する,人(ひと)の世話(せわ)をする
俄語翻譯:готовить приданое для других
其他語言:<法>travailler pour le compte d'autrui,sans en retirer aucun profit
成語謎語:裁縫作婚紗