頭破血流
注音:
意思解釋:打破了頭;血流出來了。形容受到嚴重打擊或慘遭失敗時的狼狽相。
出處典故:唐 呂道生《定命錄 桓臣范》:「其如果偷兩千而去,至徐州界,其婢與夫相打頭破血流。」
成語簡語:tpxl
常用程度:常用成語
感情色彩:貶義成語
成語用法:聯合式;作謂語、定語、補語;含貶義
成語結構:聯合式成語
產生年代:古代成語
成語辨析:見「焦頭爛額」(497頁)。
反義詞:馬到成功
成語例子:你若在繼續頑抗下去,必定會碰得頭破血流!。
英語翻譯:hurt one's head badly
俄語翻譯:разбивáть в кровь голову
其他語言:<德>grün und blau geschlagen werden <sich einen blutigen kopf holen>
成語謎語:首創
來源故事:
唐僧師徒西天取經,見道士押著和尚在干活,悟空對道士說這些和尚是他的親戚,道士同意讓他放一個走,和尚都想逃出道士的控制。悟空要求道士把這500和尚都放了,道士不干。悟空取出金箍棒把道士打得頭破血流,把和尚全部放走